Woda - Woda Questions

 
 



Pytanie #1:

Is krwi jest grubszy niż woda the correct translation for blood is thicker than water in polish?



Pytanie #2:

poll: Water or Soda....?

i prefer Woda....it's part water part soda.....

Pytanie #3:

can someone translate this polish kopytka recipe?

I have a box of instant kopytka. The instructions are in polish. I would appreciate if someone could translate the following:

Zawartosc torebki waypac do naczynia i dodac 1 i 1/3 szklanki cieplej wody ciagle mieszajac.

Powstale ciasto ugniatac dlonia do uzyskania jednolitej masy. Nastepnie uformowac walek i pokroic go na krotkie odcinki.

kopytka wkladac do naczynia z osolona, wrzaca woda i gotawac do chwili wyplyniecia na powierzchnie.

Pytanie #4:

What do Poland ppl think of my Polish language?

hi, i am anil fram india

tankyou =jenkuya
hello =ceszc
goodnight= dobranot
water=woda
tea= herbatta
milk=meleko

i learnt how to say these words, i did not copy form site, do u think my Polish is improveing. I am comeing to Poland to study soon.

Pytanie #5:

Is it Legal to Sell Software Not yet Released on the market Purdue University Cytometry laboratories MailList?

Analysis software

for the Mac


Not yet released Verity Winlist


for Mac


From: Dr William Smith (willi...@ichr.uwa.edu.au)
Date: Mon Sep 08 1997 - 20:10:16 EST
• Next message: Mark A. Miller: "Hoechst/apoptosis summary
(long)"
• Previous message: Marcia Woda: "counting electronics"
• Next in thread: Dr William Smith: "Re: Analysis software for
the
Mac"
• Maybe reply: Dr William Smith: "Re: Analysis software for the
Mac"
• Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]
[ attachment ]
________________________________________
I asked a question regarding the above some time ago and received
some
helpful replies, thanks.
It seems that the programs divide into two price categories, the
expensive


(CellQuest, MacLAS, FCAP List, and


Verity's WinList for the Mac,


not


yet


released)


and the relatively inexpensive,


namely FlowJo and FCAP Easy.


We have looked at both of the latter since our facility is primarily
PC
based and we just wanted some additional packages for us Mac users,
so
can't afford to spend a lot.
We have been very impressed by FlowJo, from the point of view af
flexible
batch analysis, ease of use, well set up program and excellent
support
via
the web site or email. We shall shortly be purchasing several copies
(when
we can arrange the funds, Adam!).
For others with similar requirements I would recommend also having a
look
at FCAP Easy, it has a few other functions at a similar price but I
have to
say I didn't find it easy to use and it didn't really suit our
purposes,
but others may prefer it.
The other solution of running WinMDI under Virtual PC or SoftWindows
we
also tried, and as others had warned us it was quite slow (on a
7200/120
PowerPC) and painfully slow printing. Also, while I still love the
graphics
of this program, the inability to save the workspace (FlowJo term) to
come
back to later is a major disadvantage now.


______________________________________________
Dr William Smith


Institute for Child Health Research
(Company Limited by Guarantee ACN 009 278 755)
Subiaco, Western Australia, 6008
PO Box 855 West Perth WA 6872


Ph 61 8 9340 8792/8388, Fax 61 8 9388 3414
email willi...@ichr.uwa.edu.au
______________________________________________
________________________________________
• Next message: Mark A. Miller: "Hoechst/apoptosis summary
(long)"
• Previous message: Marcia Woda: "counting electronics"
• Next in thread: Dr William Smith: "Re: Analysis software for
the
Mac"
• Maybe reply: Dr William Smith: "Re: Analysis software for the
Mac"
• Messages sorted by: [ date ] [ thread ] [ subject ] [ author ]
[ attachment ]
________________________________________
This archive was generated by hypermail 2.1.6 : Thu Jan 01 2004 -
17:34:02 EST
Re: Analysis software for the Mac
From: Dr William Smith (willi...@ichr.uwa.edu.au)
Date: Wed Sep 10 1997 - 19:44:46 EST
• Next message: PETER BERCZ: "Is Meridian Instruments Dead?"
• Previous message: Peter Kierulf: "Cryopreservation- An

Pytanie #6:

Who can translate the following Polish to English? It will be very helpful to me!!! Thank you!!?

Czarne buty do roboty, czerwone do tańca.

Name of the song:"Płynie woda od ogroda"

Your carefully translating will be appreciated very much!!

Pytanie #7:

POLISH ppl help =D?

what is:

'Julia loves water!'

in polish?

is it 'Ulia something woda' loooool

can you also help by putting how it is pronounced lol plleeeasee

Pytanie #8:

How do leasing companies like Woda Group decide if you qualify for their programs?

I am looking at applying to rent a home in a new subdivision built in my town aimed at low-income families (less than 60% income of the areas medium gross income). They ask for criminal background checks, credit checks and landlord history checks. 9 years ago I was arrested for possession with intent to deliver but since then I have only had one misdemeanor for possession of paraphenilia that same year. Also, there were some bad checks that went along with that time. I have since paid the checks and cleaned up, but I am worried they can refuse to offer me a lease. Also, 2 years ago I was evicted because the landlord wanted to sell the house I was in. I tried to buy it but financing fell through when I was laid off. Are these issues that can prevent me from getting a lease? What should I tell the company about these situations? I am currently laid off now, but my wife is in her senior year at a four year college. She is getting a student loan that we will use to cover living
expenses and we intend to pay 12 months rent at the time we get the loan. Do you think they will accept this? Their policy states that verifiable income must equal 1.5 times the monthly rent plus utility allowance. Do student loans count as income in this matter?

Pytanie #9:

So has BLAIR f***ed up this Country?

Woda u think is BlarBlurBlair full'a crap or hishee just a big war war wa**ker with a big G.W.B ring round his nose

Pytanie #10:

Does anyone else see this?

Arabic: ماء
Chinese (Simplified): 水
Chinese (Traditional): 水
Czech: voda, vodní
Danish: vand; vand-
Dutch: water
Estonian: vesi
Finnish: vesi
French: eau
German: das Wasser, Wasser-…
Greek: νερό
Hungarian: víz
Icelandic: vatn
Indonesian: air
Italian: acqua
Japanese: 水
Korean: 물
Latvian: ūdens
Lithuanian: vanduo
Norwegian: vann, vann-
Polish: woda
Portuguese (Brazil): água
Portuguese (Portugal): água
Romanian: apă
Russian: вода
Slovak: voda; vodný
Slovenian: voda
Spanish: agua
Swedish: vatten
Turkish: su
English: water
They all have the same thing in their glass though. Get what I'm saying?
Oh, fine, I suppose I'll take the thought out of it.
Chrisians: Jehovah
Muslims: Allah
Jews: Yaweh
Buddhists: Nirvana
Asteru: (sorry if I spelled it wrong): Thor and the Gang
I think you've got the Idea by now...
Oh yeah! and...
Atheists: Science or Logic or... whatever.
Sorry if I left out some languages, you'll have to go gripe to dictionary.com. ;)

Pytanie #11:

HELP! Polish to English translation please! Does somebody know what the following means?

Przeznaczenie:
Woda, para wodna, oleje mineralne i pochodzenia organicznego, roztworów
kwasów i zasad, ketonów, estrów, środków piorących, płynów hamulcowych i
trudnopalnych cieczy hydraulicznych typu HSC i HSD.





** Powered by Yahoo Answers